NesaDeBeli - Lovac na sreću
Ako nemaš dovoljno sreće, znaj da si naišao na ljude koji ti žele pomoći.
Ukoliko imaš sreće, ostani i pomozi ostalima koji je nisu našli.
Bilo da ostaneš ili da odeš, ja ti želim da imaš uvek dovoljno sreće.
NesaDeBeli - Lovac na sreću
Ako nemaš dovoljno sreće, znaj da si naišao na ljude koji ti žele pomoći.
Ukoliko imaš sreće, ostani i pomozi ostalima koji je nisu našli.
Bilo da ostaneš ili da odeš, ja ti želim da imaš uvek dovoljno sreće.
NesaDeBeli - Lovac na sreću
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
NesaDeBeli - Lovac na sreću


 
PrijemPortalLatest imagesTražiRegistruj sePristupi
Zadnje teme
» Slika za novi forum
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptyPon Okt 03, 2016 10:11 am od NesaDeBeli

» Sest pesama
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptyPet Mar 11, 2016 12:37 pm od NesaDeBeli

» Supstance i industrijski preparati koji pomažu razvoj ćelija raka
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptyUto Apr 16, 2013 1:07 pm od NesaDeBeli

» Preparati koji pomažu u borbi protiv tumora
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptyUto Apr 16, 2013 1:04 pm od NesaDeBeli

» Biljke koje pomažu u borbi protiv tumora
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptyUto Apr 16, 2013 12:26 pm od NesaDeBeli

» Rak iz mog ugla
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptyUto Apr 16, 2013 12:18 pm od NesaDeBeli

» Program Stranka Debelih Srba ( u izradi, potrebna pomoć )
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptySub Jan 07, 2012 11:40 pm od NesaDeBeli

» Poučne priče s raznih strana sveta
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptyČet Jun 23, 2011 11:47 am od NesaDeBeli

» Link Lolicka
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptySre Apr 27, 2011 1:54 pm od NesaDeBeli

Navigacija
 Portal
 Indeks
 Lista članova
 Profil
 FAQ - Često Postavljana Pitanja
 Traži
Forum
Traži
 
 

Rezultati od :
 
Rechercher Napredna potraga
Socialni obeležak stranice
Bookmark and share the address of NesaDeBeli - Lovac na sreću on your social bookmarking website

Zadržite i delite adresu NesaDeBeli - Lovac na sreću na vaš sajt social bookmarking-a

 

 Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči

Ići dole 
AutorPoruka
NesaDeBeli
Admin
NesaDeBeli


Posts : 472
Reputacija : 1
Join date : 26.02.2010
Age : 55
Location : Aleksandrovac

Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči Empty
PočaljiNaslov: Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči   Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči EmptySub Maj 15, 2010 11:11 am

1.Where are you, sick = Ðe si, bolan
2.Boys from the end = Momci iz kraja
3.Dark of the job = Taman posla
4.Meat Community = Mesna Zajednica
5.Waist union = Strukovni savez
6.They put him Foxes = Stavili su mu lisice
7.Bean Yourself = Opasulji se
8.Cabbaged book = Raskupusana knjiga
9.I axed myself very much = Mnogo sam se sekirao
10.I am working with a full dime = Radim punom parom
11.Big knife tomorrow = Kama Sutra
12.I am talking alone with the room = Prièam sam sa sobom
13.Calculate on me = Raèunaj na mene
14.Worked Melissa = Radio Mileva
15.I them not, I them not = Janjine, janjine
16.Waiting All Right for Bread = Èekanje u redu za hleb
17.Edge and Police Van = Ivica i Marica
18.Who Washes, Him Two = Ko umije njemu dvije
19.Don't lay devil = Ne lezi vraze
20.Hey Wire Wire Wire, My Raincoat is Shaking = Hej, zica, zica, zica, drma mi se kabanica
21.Come to me go to me = Idi mi, doði mi
22.Fag Bag = Pederusha
23.What has? = shta ima?
24.To whom feet wrappers, to whom Serbian peasant shoes = Kom obojci, kom opanci
25.More how much tomorrow = Josh koliko sutra
26.Of dear will = Drage volje
27.Who plums you = Ko te shljivi
28.Who cuts your hair = Ko te shisha
29.Why yes no = Zashto da ne
30.Complicated organisation of united work = SOUR
31.Selfruling structures = Samoupravne strukture
32.Why don't you carry yourself (Sea, carry yourself) = More,nosi se
33.What a damage = Kakva shteta
34.I'll decorate you for Willow day = Udesiæu te za Vrbicu
35.Subquestion = Potpitanje
36.Lubricated behaviour = Ljigavo ponashanje
37.He has a loop = Ima petlju
38.Since remember century = Od pamtiveka
39.He was eating himself alive from nausea = Zhiv se pojeo od muke
40.Without behind intention = Bez zadnje namere
41.He beat him on dead name = Prebio ga na mrtvo ime
42.For whose grandma health = Za èije babe zdravlje
43.Who is your devil = Koji ti je ðavo
44.To overpiss oneself = Popishmaniti se
45.The yellows are yellowing, the reds are travelling = Zhuti zutuju, crveni putuju
46.Middle sad = Srednje zalosno
47.Erase yourself = Obrishi se
48.liquid questions = tekuca pitanja
49.It was George Taylor = shio mi ga Ðura
50.Yes, little duck = Dapaèe
51.To take healthy for over = Uzeti zdravo za gotovo
52.From (since) the little legs = Od malih nogu
53.Would you translate me on the other page in face = Da li biste me preveli na drugu stranu ulice
54.Two bad - Milosh dead = Dva losha ubishe Milosha
55.A little bit tomorrow = Malo sutra
56.Small before = Malopre
57.Watch out so it shouldn't be = Paz' da ne bi
58.Oh not mine = Ma nemoj
59.Sea, brother = more bre
60.Sea can't = More ne moze
61.Go escape = Idi begaj
62.Which one is it to you, brother, since this morning = Koji ti je, bre, odjutros
63.God you pie = Bog te pita
64.To lead the bill = Voditi raèuna
65.Eat the job = Izesh pos'o
66.Only killer = Samoubica
67.How where = Kako gde
68.How when = Kako kad
69.How yes no = Kako da ne
70.Sea march = More marsh!
71.More mars! = Vishe Marsova!
72.I am on five (on five alone) = Napet sam
73.I am all on five = Sav sam napet
74.He knows knowledge = Zna znanje
75.Drowning socialism = Utopistièki socijalizam
76.Thank you for the question = Hvala na pitanju
77.Let's play tickets = Hajde da igramo karte
78.Do you like revolving plays = Volite li okretne igre
79.Handleading comrades = Rukovodeæi drugovi
80.Collective handleadership = Kolektivno rukovodstvo
81.Handleading composition = Rukovodeæi sastav
82.Handleading structures = Rukovodeæe strukture
83.Building with following objects = Zgrada sa prateæim objektima
84.Framed understanding = Okvirni dogovor
85.He is a big animal = On je velika zverka
86.Two eggs on eye = Dva jaja na oko
87.If I only had little more weather = Kad bih imao samo malo vishe vremena
88.I divide your opinion = Delim vashe mishljenje
89.She is in second stage = Ona je u drugom stanju
90.On the face of the place = Na licu mesta
91.Peoples and peoplesnalities = Narodi i narodnosti
92.He is bright full stop = On je svetla taèka
93.He translated him thirsty across the water = Preveo ga zednog preko vode
94.On Hook's summer = Na Kukovo leto
95.He looped himself with her = Spetljao se s njom
96.He always loops something = Uvek neshto petlja
97.He loops himself there where he has no place = Petlja se tamo gde mu nije mesto
98.I wish to elephant myself on you = Zhelim da se naslonim na tebe
99.He was put on wall paper = Stavili ga na tapet
100.He lives on high leg = Zhivi na visokoj nozi
101.Second straightened out treason = Drugo ispravljeno izdanje
102.He salts his brain = Soli mu pamet
103.Since remember-century = Od pamtiveka
104.He blacksmiths her in stars = On je kuje u zvezde
105.Language in souce = Jezik u sosu
106.What is falling on your brain = shta ti pada na pamet
107.We were shooting from laughter = Pucali smo od smeha
108.He works him like an ox in cabbage = Radi ga ko vola u kupusu
109.Let him carry himself = Nek se nosi
110.Don't work me = Nemoj da me radish
111.You are working me = Ti me radish
112.Who sandpapers his ears = Ko mu shmirgla ushi
113.Don't blunt it = Nemoj da ga tupish
114.He is big blunter = On je veliki tupadzija
115.Spitted father = Pljunuti otac
116.For every picture and occasion = Za svaku sliku i priliku
117.Earth Court = Zemaljski sud
118.Subroof = Potkrovlje
119.He attacked him on dogs' mouth = Napao ga na pasja usta
120.She turned his brain around = Zavrtela mu je mozak
121.Brakeworry = Razbibriga
122.Far him beautiful house = Daleko mu lepa kuæa
123.He cought fog = Uhvatio je maglu
124.He is not worth a pissing bean = Ne vredi ni pishljiva boba
125.Neither a relative nor help me God = Ni rod ni pomoz' bog
126.Beat your worry on the joy = Udri brigu na veselje
127.He doesn't have hair on his language = Nema dlake na jeziku
128.He wanders like a deaf bitch = Luta kao gluva kuèka
129.He does not know two crossed = Ne zna dve unakrst
130.Pushing like a blizzard = Gura kao meæava
131.To whom you this = Kome ti to
132.Give up the blind business = Mani se æorava posla
133.She gave him basket = Dala mu je korpu
134.He is the ninth hole on the flute = On je deveta rupa na svirali
135.Bake it then say it = Ispeci pa reci
136.He laughs into his moustache = Smeje mu se u brk
137.He is drunk as a mother = Pijan je ko majka
138.He performs wild worms = Izvodi besne gliste
139.To return pleasure for dear = Vratiti milo za drago
140.Plaughed citizen = Uzoran gradanin
141.Plaughed husband = Uzoran muz
142.He is big stamp = On je velika marka
143.Apples in nightgown = Jabuke u shlafroku
144.Stuffed calf handkerchief = Sarma u teleæoj maramici
145.Out of clean peace = Iz èista mira
146.I would like to overtie myself to the comrade's discusion = Hteo bih da se nadovezem na diskusiju moga druga
147.Let's eat something from the legs = Da pojedemo neshto s nogu
148.Photo-whodrinks = Foto-kopije
149.Just-Steel = Bash-Èelik
150.The In-fall of Little Mice = Upala mishiæa
151.Hello for ready = Zdravo za gotovo
152.Blind Hose = Slepo crevo
153.Whochicken = Kopile
154.On-elephant = Naslon
155.It doesn't dog = Ne pasuje
156.I old about him = Ja se staram o njemu
157.Red on railways = Crveno na pruge
158.Arerailway = Supruga
159.Treasure to you = Blago tebi
160.Fade, see, joke = Veni, vidi, vic(i)
161.I have to fish the floor = Moram da ribam patos
162.Holy shit = Sveta Stolica
163.Lamb handkerchief = Jagnjeæa maramica
164.He took a paining = Uzeo je bolovanje
165.Look at him receiving himself = Vidi ga kako se prima
166.Everything that is lost can be thrown up = Sve shto je izgubljeno moze se povratiti
167.Lightbulb throat = Sijalièno grlo
168.Priest singer = Pop-pevaè
169.On those mothers = Natenane
170.The river blued the ground = Reka je poplavila zemlju
171.Everything is up and up = Sve je gore i gore
172.Eyes colors long = Oèi boje duge
173.Roof on hair chair = Krov na kosu stolicu
174.Directed cheeking = Usmereno obrazovanje
175.It is very with-even = Vrlo je sparno
176.Where did my pencil grandfather itself = Gde mi se dede olovka
177.Above late = Natkasna
178.Court slow = Sudski spor
179.To withgovern = Savladati
180.He flies fishes = On muva ribe
181.I've been assing in the screen all day = Èitav dan buljim u ekran
182.I have onshouted on everything = Na sve sam navikao
SLOBODNIJI IZRAZI = MORE FREE EXPRESSIONS
1.He doesn't screw him for a dried prune = Ne jebe ga ni za suvu shljivu
2.For which mine = Za koji moj
3.Pricksharper = shiljokuran
4.It hurts me = Boli me
5.To be of pricky fortune = Biti kurate sreæe
6.I'll screw your grandma's grandma = Jebaæu ti nanu naninu
7.To cradle Mark = Ljuljati Marka
8.To piss against the wind = Pishati uz vetar
9.Shitting through a dense bush = Sranje kroz gusto granje
10.He screwed a hedgehog = Jebo je jeza
11.Go into mother's = Idi u majèinu
12.Go into three beautiful = Idi u tri lepe
13.I'll screw your sun = Jebaæu ti sunce
14.Let the dog catcher screw you = Jebo te shinter
15.To jingle someone's balls = Titrati nekome jaja
16.To overcunt = Popizdeti
17.Go into the beautiful = Idi u krasni
18.Windfucker = Jebivetar
19.Till the mine = Do mojega
20.In is = U, je!
21.Onfuck = Najebati
22.Forfuck = Zajebati
23.Withfuck = Sjebati
24.Offuck = Odjebati
25.Underfuck = Podjebavati
NASELJENA MESTA = ONVILLAGED PLACES
1.Forescratch = Zagreb
2.Wart = Prishtina
3.Sarah Is An Ox = Sarajevo
4.Wolfcook = Vukovar
5.Runaway Hair = Bezanijska Kosa
6.Oh Yes Gypsy Fox = Ada Ciganlija
7.Little Wet Grove = Mali Mokri Lug
8.To-Grandfather-her = Dedinje
9.Little Bad City = Mali Losinj
10.New Now (New USA) = Novi Sad
11.New Market = Novi Pazar
12.New Winevalley = Novi Vinodol
13.Cockadoodledoo Hill = Petlovo Brdo
14.Julia's Heights = Julino Brdo
15.Grass City = Travnik
16.Lower River City = Donja Rekavica
17.White Brook = Beli Potok
18.Black Grass = Crna Trava
19.Naked Island = Goli Otok
20.Castration City (Withspear City) = Skoplje
21.Saturday City = Subotica
22.Port Resort (Spa Harbor) = Banja Luka
23.Notmind City = Neum
ZEMLJE = GROUNDS
1.Slantox = Kosovo
2.No Cat = Nemaèka
3.And That Fox = Italija
PLANINE = PLAN AND NOT
1.Mt. Nick-Was-Digging = Kopaonik
2.Mt. Noise-Oils = Bukulja
3.Mt. I-Chorus-and-on = Jahorina
4.Mt. Damned-and-is = Prokletije
5.Mt. He-was-Like-an-Ox = Biokovo
6.Mt. Flat = Ravna Gora
LICNOSTI = IMAGINESSES
1.No Yes Stolen = Neda Ukraden
2.Yes To Little Cannon = Dado Topiæ
3.Hope (Onyes) Big Cannon = Nada Topcagiæ
4.Government and Fairy-tale= Vlada i Bajka
5.Little Rose Little Juice = Ruzica Sokiæ
6.Edge Except = Ivica Osim
7. cenzurisano
8. cenzurisano
9.But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegoviæ
10.Dick Droolfucker = Doka Balasheviæ
11.Wishwho Ribswhat = Zheljko Rebraèa
12.Goverments Giant = Vlade Divac
13.Sparkwho Dogburn = Zharko Paspalj
14.Stinghorn = Bodiroga
15.Overdear Dayandhunt = Predrag Daniloviæ
IMENA = NAMEON
1.Peacedefender = Branimir
2.Peaceraiser = Budimir
3.Sadpeacer = Tugomir
4.Lovelydear = Miodrag
5.Standish = Stojan
6.Coaler = Ugljesha
7.Peace I on = Mirjana
8.Peacewho = Mirko
9.Kissopeace = Ljubomir
10.Andout = Ivan
11.Earlywho = Ranko
12.Mroftalp Noitcurtsnoc = Aleksandar (*)
13.Gentleis = Miloje
14.Mildis = Blagoje
15.Apartmentwho (Flatwho) = Stanko
16.Colorado = Bojan
17.Apartmentandpeace = Stanimir
18.Warandpeace = Ratimir
19.Dearkiss = Dragoljub
20.Who-what-on = Koshtana
Nazad na vrh Ići dole
https://nesadebeli.forumsr.com
 
Englesko - srpski rečnik srpskih izreka i reči
Nazad na vrh 
Strana 1 od 1

Dozvole ovog foruma:Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
NesaDeBeli - Lovac na sreću :: Humor naš nasušni-
Skoči na: